Rokasgrāmata Haier HA2MTCB58IRB1S Plīts virsma

Nepieciešama rokasgrāmata savam Haier HA2MTCB58IRB1S Plīts virsma? Zemāk var apskatīt un bez maksas lejupielādēt PDF rokasgrāmatu latviešu valodā. Šim produktam pašlaik ir 3 bieži uzdotie jautājumi, 0 komentāri un 0 balsis. Ja šī nav jūsu vēlamā rokasgrāmata, lūdzu, sazinieties ar mums.

Vai jūsu produkts ir bojāts, un rokasgrāmatā nav sniegts risinājums? Dodieties uz Repair Café, lai veiktu bezmaksas remontu.

Rokasgrāmata

Loading…

21
(EN) WARNING: When entering Pause mode, all the controls except the ON/OFF control are disabled.
In this way the induction hob can always be turned owith the ON/OFF control in case of emergency.
(EL) ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Όταν καταχωρείται η λειτουργία Παύσης, απενεργοποιούνται όλα τα χειριστήρια
εκτός από το χειριστήριο ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗΣ/ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗΣ. Με αυτόν τον τρόπο η επαγωγική εστία
μπορεί πάντα να απενεργοποιηθεί με το χειριστήριο ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗΣ/ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗΣ σε
περίπτωση έκτακτης ανάγκης. (HR) UPOZORENJE: Pri ulasku u način rada za stanku, sve se tipke
onemogućuju, osim upravljanja uključivanjem/isključivanjem. Na taj se način indukcijska ploča za
kuhanje uvijek može isključiti pomoću gumba za UKLJUČIVANJE/ISKLJUČIVANJE u slučaju nužde.
(SR) UPOZORENJE: Kada uređaj uđe u režim pauze, deaktivirani su svi upravljački elementi osim
upravljačkog elementa za uključivanje/isključivanje. Na taj način se indukciona ploča za kuvanje uvek
može isključiti pomoću upravljačkog elementa za uključivanje/isključivanje u hitnim slučajevima. (RO)
AVERTISMENT: Când intrați în modul Pauză, toate comenzile, cu excepția comenzilor
PORNIT/OPRIT, sunt dezactivate. În acest fel, plita cu inducție poate întotdeauna oprită cu ajutorul
comenzii PORNIT/OPRIT în caz de urgență.
(SL) OPOZORILO: Ko vstopite v način premora, so vse kontrole, razen kontrole VKLOP/
IZKLOP, onemogočene. Na ta način lahko indukcijsko kuhalno ploščo v nujnih primerih vedno
izklopite s tipko ON/OFF. (RO) AVERTISMENT: Când intrați în modul Pauză, toate comenzile, cu
excepția comenzilor PORNIT/OPRIT, sunt dezactivate. În acest fel, plita cu inducție poate fi
întotdeauna oprită cu ajutorul comenzii PORNIT/OPRIT în caz de urgență. (HU) FIGYELMEZTETÉS:
A Szünet üzemmódba való belépéskor a BE/KI vezérlő kivételével az összes vezérlő LE van tiltva. Ily
módon az indukciós főzőlapot mindig ki lehet kapcsolni a BE/KI vezérlővel vészhelyzet esetén. (IT)
AVVERTENZA: In modalità pausa sono bloccati tutti i comandi tranne quello di accensione e
spegnimento. In questo modo è sempre possibile spegnere il piano a induzione con il comando ON/
OFF in caso di emergenza. (FR) AVERTISSEMENT : quand vous passez en mode pause, toutes les
commandes sont désactivées à l'exception de la commande MARCHE/ARRÊT. De cette manière, la
plaque à induction peut toujours être éteinte en cas d'urgence à l'aide de la commande MARCHE/
ARRÊT. (DE) WARNUNG: Wenn Sie in den Pausenmodus wechseln, sind alle Bedienelemente mit
Ausnahme des EIN/AUS-Reglers deaktiviert. Auf diese Weise kann das Induktionskochfeld im Notfall
immer mit der EIN/AUS-Taste ausgeschaltet werden. (PL) OSTRZEŻENIE: Po wejściu w tryb pauzy
wszystkie elementy sterujące z wyjątkiem przycisku WŁ./WYŁ. są wyłączone. Dzięki temu w sytuacji
awaryjnej zawsze można wyłączyć płytę indukcyjną za pomocą przycisku ON/OFF. (LT) ĮSPĖJIMAS:
įjungiant pauzės režimą, visi valdikliai, išskyrus ON/OFF valdiklį, yra išjungti. Tokiu būdu avariniu atveju
indukcinę kaitlentę visada galima išjungti ON/OFF valdikliu. (LV) BRĪDINĀ JUMS: Ieejot pauzes
režīmā, visas vadības ierīces, izņemot IESLĒGŠANAS/IZSLĒGŠANAS, ir atspējotas. Tādā veidā
indukcijas plīti vienmēr var izslēgt ar ON/OFF vadību avārijas gadījumā. (ET) HOIATUS: Pausirežiimi
sisenemisel on kõik juhtnupud peale SISSE/VÄLJA lülitumise keelatud. Nii saab induktsioonpliidi alati
hädaolukorras ON/OFF-nupuga välja lülitada. (PT) AVISO: Ao entrar no modo Pausa, todos os
controles, exceto o controle ON/OFF, são desabilitados. Desta forma, a placa de indução pode
sempre ser desligada com o comando ON/OFF em caso de emergência.
SET COOKING TIME
(EL) ΡΥ ΘΜΙΣΗ ΧΡΟΝΟΥ ΜΑΓΕΙΡΕΜΑΤΟΣ (HR) POSTAVLJANJE VREMENA KUHANJA (SL)
NASTAVITE ČAS KUHANJA (RO) SETARE TIMP DE GĂTIRE (HU) FŐZÉSI IDŐ BEÁLLÍTÁSA (IT)
IMPOSTA IL TEMPO DI COTTURA (FR) SÉLECTIONNER LE TEMPS DE CUISSON (DE) GARZEIT
EINSTELLEN (PL) USTAW CZAS GOTOWANIA (LT) NUSTATYTI MAISTO RUOŠOS LAIKĄ (LV)
IESTATĪT GATAVOŠANAS LAIKU (ET) MÄÄRAKE KÜPSETUSAEG (PT) definir o tempo de
cozimento
(EN) When the time elapses, the selected cooking zone will be switched off. (EL) Ό ταν παρέλθει ο
χρόνος, η επιλεγμένη ζώνη μαγειρέματος θα απενεργοποιηθεί. (HR) Po isteku vremena, odabrana
zona za kuhanje će se isključiti. (SL) Po preteku časa se izbrano kuhališče izklopi.. (RO) La expirarea
timpului, zona de gătit selectată se va opri. (HU) Amint az idő letelik, a kiválasztott főzőzóna
kikapcsol. (IT) Allo scadere del tempo, la zona di cottura selezionata verrà spenta. (FR) Une fois le
temps écoulé, la zone de cuisson sélectionnée s’éteint. (DE) Nach Ablauf der Zeit wird die
ausgewählte Kochzone ausgeschaltet. (PL) Po upływie ustawionego czasu wybrana strefa grzewcza
zostanie wyłączona. (LT) Pasibaigus laikui, pasirinkta kaitvietė išsijungia. (LV) Kad laiks ir pagājis, izvēlētā
gatavošanas zona tiks izslēgta. (ET) Kui aeg möödub, lülitatakse valitud toiduvalmistamise tsoon välja. (PT)
Quando o tempo passa, a zona de cozedura selecionada é desligada.
Lejupielādēt rokasgrāmatu latviešu valodā (PDF, 39.42 MB)
(Apsveriet ietekmi uz vidi un drukājiet šo rokasgrāmatu tikai tad, ja tas patiešām ir nepieciešami)

Loading…

Vērtējums

Paziņojiet mums, ko jūs domājat par Haier HA2MTCB58IRB1S Plīts virsma, novērtējot produktu. Vai vēlaties dalīties pieredzē ar šo produktu vai uzdot jautājumu? Ievadiet savu komentāru lapas apakšdaļā.
Vai esat apmierināts ar Haier HA2MTCB58IRB1S Plīts virsma?
Novērtējiet šo produktu pirmais
0 vērtējumi

Pievienoties sarunai par šo produktu

Šeit varat dalīties savās domās par Haier HA2MTCB58IRB1S Plīts virsma. Ja jums ir jautājumi, vispirms rūpīgi izlasiet rokasgrāmatu. Rokasgrāmatu var pieprasīt, izmantojot mūsu saziņas veidlapu.

Vairāk par šo rokasgrāmatu

Mēs saprotam, ka ir patīkami, ka jūsu Haier HA2MTCB58IRB1S Plīts virsma ir papīra rokasgrāmata. Jūs vienmēr varat lejupielādēt rokasgrāmatu no mūsu vietnes un pats to izdrukāt. Ja vēlaties saņemt oriģinālo rokasgrāmatu, iesakām sazināties ar Haier. Viņi varētu nodrošināt oriģinālu rokasgrāmatu. Vai meklējat sava Haier HA2MTCB58IRB1S Plīts virsma rokasgrāmatu citā valodā? Izvēlieties vēlamo valodu mūsu mājaslapā un meklējiet modeļa numuru, lai redzētu, vai tas ir pieejams.

Specifikācijas

Zīmols Haier
Modelis HA2MTCB58IRB1S
Kategorija Plīts virsmas
Faila veids PDF
Faila lielums 39.42 MB

Visas rokasgrāmatas par Haier Plīts virsmas
Citas Plīts virsmas rokasgrāmatas

Bieži uzdotie jautājumi par Haier HA2MTCB58IRB1S Plīts virsma

Mūsu atbalsta komanda meklē noderīgu informāciju par produktu un atbild uz bieži uzdotajiem jautājumiem. Ja atrodat ko nepareizu bieži uzdotajos jautājumos, informējiet mūs, izmantojot saziņas veidlapu.

Kuras pannas var izmantot uz indukcijas plīts? Apstiprināts

Parasti visas magnētiskās pannas var izmantot uz indukcijas plīts. Gandrīz visas jaunās pannas ir piemērotas indukcijai.

Tas bija noderīgi (1506) Lasīt vairāk

Manai plīts virsmai ir strāvas spraudnis, kas neder parastai kontaktligzdai. Kas man jādara? Apstiprināts

Daudzām elektriskajām plītīm (gan keramiskajām, gan indukcijas) ir atšķirīgs spraudnis. Tas ir tāpēc, ka šīm ierīcēm ir nepieciešams daudz enerģijas. Ierīces uzstādīšanu uzticiet profesionālim.

Tas bija noderīgi (1493) Lasīt vairāk

Kāpēc mana diapazona aizdedze rada klikšķošu skaņu? Apstiprināts

Ja diapazons ir iztīrīts ar lielu daudzumu ūdens, pogas, iespējams, ir samirkušas, izraisot aizdedzi. Ļaujiet pogām nožūt. Ja problēma joprojām pastāv, jums jāsazinās ar ražotāju.

Tas bija noderīgi (1269) Lasīt vairāk
Rokasgrāmata Haier HA2MTCB58IRB1S Plīts virsma

Saistītie produkti

Saistītās kategorijas

×
Download